sábado, 28 de marzo de 2015

Resumen sexta semana de prácticas, 16-03-2015/ 20-03-2015

Esta semana de prácticas hicimos lo siguiente:

4º de diversificación: en 4º de diversificación el lunes 16 los alumnos tuvieron clase con la auxiliar de conversación. En la primera parte de la clase la auxiliar les contó cosas sobre ella y los EEUU a través de distintas fotos: Por ejemplo, una foto del equipo de fútbol de su ciudad, del Gran Cañón, un lugar que pudo visitar, de la ciudad en la que estudió, Wilmington, etc. En la segunda parte de la clase los estudiantes le pudieron hacer preguntas sobre ella o sobre los EEUU.

El martes Jorge y yo preparamos un juego para los alumnos. En este juego los alumnos estaban divididos en dos grupos. Cada grupo debía responder a una serie de preguntas sobre personajes famosos que habían visto en clase. Para ello disponían de 30 segundos para pensar la respuesta. Cuando el tiempo terminaba, uno de los alumnos (uno distinto cada vez) debía trasmitir lo que su grupo había deliberado. Si acertaban la respuesta ganaban un punto, si no la acertaban el otro grupo tenía la oportunidad de responder, y si acertaba, el punto era para ellos. Las preguntas eran de distinto tipo: de respuesta corta, de respuesta múltiple, de verdadero o falso, etc. Creo que el grupo se divirtió bastante con la actividad y también nos sirvió para comprobar todo lo que habían aprendido durante ese tiempo sobre personajes famosos.

El jueves revisamos el examen que habían hecho la semana pasada y empezamos el tema de los deportes. Luz repartió fotos de distintos deportes a los alumnos, y les pidió a cada uno que identificaran el deporte y construyeran una frase sobre ese deporte. De esta forma repasamos vocabulario sobre este tema.

3º de diversificación: El martes revisamos los exámenes en el aula, y también empezamos un tema nuevo, con el que continuamos el jueves. El tema nuevo era las actividades de tiempo libre y las rutinas. Estos dos días repasamos vocabulario a través de flashcards (vocabulario como “going to the cinema”, “sleeping”, “cooking”, etc.) y repasamos la diferencia entre el uso del presente simple y el presente continuo. Para ello, Luz, en lugar de explicarles desde el principio que el presente simple se utiliza cuando hablamos de acciones que suceden con cierta frecuencia y el presente continuo lo usamos para acciones que estamos realizando en el momento de hablar, prefirió escribir en la pizarra dos ejemplos y preguntarles cual creían que era la diferencia. Es decir, Luz aplicó el método de gramática inductivo, ya que su objetivo era que los alumnos descubrieran la regla por sí mismos y que para ello reflexionaran, siempre teniendo en cuenta ejemplos concretos, en este caso: “She is listening to music”/ “She listens to music sometimes”. El jueves también vimos el concepto de colocación a través de ejemplos, y comparamos esos ejemplos con otros del español y el gallego para que fuera más fácil de entender. Por ejemplo, uno de los ejemplos que vimos fue “black and White”/ “blanco y negro”. En clase, Luz aclaró como las colocaciones no se rigen por reglas fijas, y que varían según el idioma.

3ª B: en 3ºB, el lunes, realizamos varias actividades. Luz ya nos había explicado que no en todas las clases hay actividades de precalentamiento y actividades, a continuación, propiamente dichas. Este fue el caso de esta clase del lunes, en la que se debían hacer varias cosas. En primer lugar Luz dio las respuestas de un concurso que había organizado, en el que los alumnos debían adivinar el nombre de tres  ciudades. Para ello debían utilizar las pistas que se les habían dado. Las ciudades fueron Stratford-on-Avon, Budapest y Río de Janeiro. A continuación, Luz les enseñó imágenes de una serie de sitios a los que se hizo referencia en el examen que habían hecho la semana pasada, pues en algunos casos habían tenido dificultades en esas actividades: Stratford-on-Avon, York, la torre de Londres y el Big Ben. Asimismo, aclaró las posibles dudas de esas actividades del examen. Luego Luz mostró una hoja con frases que contenían errores, errores que había extraído de sus propias redacciones. El objetivo era que los alumnos se fijaran y trataran de ver dónde estaban los errores, en lugar de dárselos corregidos. Entre esos errores se incluían problemas con las preposiciones, doble sujeto, etc.  Por último los alumnos pudieron echarle un vistazo a sus exámenes.

El jueves tuvo lugar mi clase, centrada en el tema del cine. Al ser la primera clase sobre este tema, decidí trabajar la expresión e interacción oral fundamentalmente, además de repasar vocabulario del cine, principalmente de los distintos géneros cinematográficos. Como actividad de precalentamiento, hice una serie de preguntas iniciales del tipo: “Who likes going to the cinema?/ How often do you go to the cinema?”. Para evitar que sólo me respondiesen con ‘sí’ o  ‘no’, les pregunté también “¿por qué?”. De esa manera, al menos, los forzaba a que me dieran una respuesta un poco más larga. A continuación, trabajé el vocabulario de los géneros cinematográficos a través de posters de distintas películas, en algunos casos recientes y en otros más antiguos. El título de las películas no figuraba en los posters, pues estaba interesada en que me lo dijeran ellos. En muchos casos conocían sólo el título en español, pero al darles pistas sobre el título en inglés, pudieron adivinarlo.

. Las preguntas principales que trabajé con estos posters fueron: 
-“What is the film about?’”: de esa manera ellos debían tratar de resumirme el argumento de la película.
-“What type of film is this?” What do you expect to find in a type of film like that?”: de esta manera repasábamos vocabulario sobre géneros cinematográficos y otro tipo de vocabulario relacionado con los mismos. Por ejemplo, en el caso de una película de guerra, “soldiers”, “war”, “arms”, etc.
-“What could be the film about?’” Con este tipo de pregunta quería que los alumnos se imaginasen de qué podría tratar la película fijándose simplemente en el poster, que ya de por sí da muchas pistas sobre el argumento.
-“Do you know any other fantasy films/ terror films, etc.?”

He de decir que me gustaría que hubiera salido más vocabulario relacionado con el cine en esta primera clase (como “special effects”, “soundtrack”, etc.) pero creo que para ser mi primera clase ante un grupo de alumnos tan numeroso no fue mal. Creo que al menos conseguí que algunos de ellos se interesaran en el tema y trataran de hablar en inglés.

Esta semana no tuvimos clase con los cursos de bachillerato porque uno de los días tuvieron exámenes y otro una conferencia.


Por último, esta semana, concretamente el día 17 de marzo, tuve la oportunidad de asistir a una sesión de evaluación como observadora, concretamente de los cursos de 3º de diversificación y de 3º B. A estas dos sesiones, además de acudir todos los profesores, también acudió el orientador de centro, por ser el encargado de señalar si en algún caso en particular un alumno había tenido algún problema de salud o familiar reciente, que podría haber repercutido en su rendimiento académico. En las dos sesiones de evaluación pude ver cómo los profesores se detenían en los alumnos con más problemas o con peores notas, pues los que sacaban buenas notas tenían menos que comentar. Fue curioso observar cómo en algunos casos (aunque no demasiados) algunos alumnos sacaban buenas notas o aprobaban asignaturas de ciencias y sacaban malas notas en asignaturas de letras, o viceversa. La principal diferencia entre la sesión de evaluación de 3º B y de 3º de diversificación fue que en diversificación se tenían en cuenta aspectos como el interés, el trabajo personal, el esfuerzo, etc. además de el trabajo de casa y los exámenes, más que en 3º B, pues los objetivos de ambos cursos son distintos. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario