Este día yo y mi
compañero Jorge tuvimos la oportunidad de asistir a dos cursos de 1º de
bachillerato.
1º BACHILLERATO A
Como actividad de
warm-up, Luz invitó a los alumnos a que se relajaran, moviendo los brazos hacia
atrás y respirando profundamente, pues habían tenido un examen en la hora
anterior. A pesar de parecer una actividad banal y de poca importancia, con
este simple ejercicio de relajación estaban repasando vocabulario en inglés
relacionado con la respiración y el movimiento.
Tras este periodo de
relajación, Luz les pidió que tratasen de recordar lo que habían hecho en la
última sesión, en la que habían visto un tráiler sobre la película del Código da Vinci. Concretamente, les
pidió que tratasen de trabajar con la palabra “code”, fundamental en la película
y el libro, por grupos. Un grupo debía pensar en una definición de código, otro
en los códigos que conocen, y otro en los códigos que ellos mismos usan a
diario. Tras haber pensado durante un minuto, Luz les fue preguntando a
distintos alumnos todas estas cuestiones, invitándoles de esa manera a que se
comunicaran en inglés.
Como segunda actividad,
Luz les dictó una definición de código, y les pidió que a continuación trataran
de escribir esa definición en una hoja.
Para ayudarles a recordar todas esas palabras, Luz repitió este proceso
de dictado tres veces. A continuación, los alumnos pudieron comparar por
parejas sus definiciones. Uno de ellos tuvo que salir al encerado a escribirla.
Cuando se sentó, Luz les pidió que leyeran esa definición y pensaran si había
algún tipo de error. Por ejemplo, Luz remarcó que había un error en el verbo
principal, que no estaba en pasado, sino en presente. Además, Luz repasó con ellos el uso de los
relativos a través de esa definición, que contenía “that” y “which”.
Por último, y debido a
que quedaba poco tiempo de clase, Luz les mandó leer por encima (skim) un texto sobre el Código da Vinci de su propio libro de
texto. A continuación les pidió que le dijeran de qué trataba el texto.
1º BACHILLERATO D
En esta clase se
realizaron las siguientes actividades:
En primer lugar, y como
actividad de warm-up, la profesora les pidió que recordaran la diferencia entre
un libro electrónico y un libro de papel. También les preguntó cuales eran las
ventajas y desventajas de utilizar un libro de papel y un libro electrónico.
A continuación, en
conexión con el tema del libro de texto, el Código
Da Vinci, Luz les pidió que le dieran una definición de un best seller en
inglés. Tras escuchar varias definiciones, Luz escribió una de ellas en el
encerado, “A book that sells a lot”, y les pidió que se fijaran en el relativo
“that”. Les pidió que pensaran en otra palabra que sustituyera a “that” y
remarcó que debían tener cuidado con los relativos puesto que a veces tendían a
utilizar dos sujetos en este tipo de oraciones.
Por último, debían leer
el mismo texto que el otro curso de bachillerato por encima (aunque en este
caso esta tarea era de deberes, aunque casi nadie la había hecho) y buscar
distintos tipos de sustantivos. Un grupo sustantivos referidos a personas, otro
grupo sustantivos referidos a lugares, y otro grupo palabras relacionadas con el vocablo
“misterio”. Tras disponer de un tiempo limitado, Luz escribió esas palabras en
la pizarra.
Como aspectos generales
referidos a estos dos cursos de bachillerato, me gustaría señalar los
siguientes:
-Las actividades de aula
se preparan en función del alumnado que tenemos delante. Como en este caso
estos dos cursos poseen un nivel de inglés muy distinto (el grupo A más alto
que el grupo D) Luz debe adaptar sus actividades de aula: por ejemplo, para el
grupo A pudo utilizar el tráiler de la película del Código Da Vinci en clase, en el que los personajes hablaban
bastante rápido, mientras que para el grupo D tuvo que utilizar un material más
asequible, en este caso un video sobre distintos personajes literarios en
lengua inglesa, en el que el narrador hablaba más despacio.
-En ambos casos repasamos
conceptos gramaticales, los relativos, en contexto, a través de dos
definiciones relacionadas con el tema que se está tratando: en el caso del
grupo A una definición de código, y en el caso del grupo D una definición de best
seller. Por lo tanto, estos son dos
ejemplos del estudio de la gramática que siguen el método inductivo: deducir la
regla a través del contexto.
Este día también pudimos
hablar de un aspecto muy importante en las programaciones de un centro: los
procedimientos, los instrumentos y los criterios de evaluación. Como Luz nos
remarcó, es muy importante dejar muy claros estos aspectos en este documento,
porque sino luego podrían surgir problemas con el alumnado. Básicamente, Luz
nos contó que para la materia de inglés en su centro, un requisito
imprescindible para aprobar la asignatura es que los alumnos realicen las
tareas de casa y leer el libro adaptado que les corresponde. Si un alumno
aprueba un examen pero no realiza ninguna de esas tareas, suspendería la
asignatura automáticamente. Me pareció interesante conocer que estas normas están
en el tablón de todas las clases, por lo que los alumnos pueden acceder a ellas
fácilmente, y que los padres pueden consultarlas cuando quieran también, al
encontrarse en la página web del centro.
Este mismo día, además,
tuvimos la oportunidad de ver un examen para el curso de 3º de la ESO. En este
examen había una parte de vocabulario, relacionado con las preposiciones y los
adjetivos en -ing y –ed; una parte de use of English, sobre tiempos verbales;
una parte de writing muy breve, en la
que debían responder con respuestas cortas y una parte de listening, con una actividad
para la primera escucha y para la segunda escucha. Sobre este modelo de examen,
me han llamado la atención una serie de aspectos:
-La gramática no es el
eje central del mismo, como pasaba en algunos casos cuando yo estudiaba.
-Se incluyen actividades
como las que se han realizado en el aula, para que los alumnos estén
familiarizados con el formato: por ejemplo, actividades de interpretar
vocabulario a través del contexto.
-La prueba no requiere
que el alumno tenga que escribir mucho, ya que la mayoría de preguntas son de
respuesta breve. De este modo es viable realizar esta prueba en una sesión de 50
minutos que, como ya sabemos, siempre se hace más corta.
-En la actividad de
gramática se opta por un texto con huecos, en lugar de oraciones sueltas, para
que los alumnos tengan el contexto más claro y no haya ambigüedades.
-Incluir situaciones
relacionadas con el contexto de clase: por ejemplo la pregunta “What were you
doing when Luz came into the classroom?”



No hay comentarios:
Publicar un comentario