Este día tuvimos la
oportunidad de observar nuestras primeras clases, concretamente 3º y 4º de diversificación.
4º de DIVERSIFICACIÓN:
Esta clase estuvo
centrada en repasar los sufijos para formar sustantivos de profesiones en
inglés, concretamente los sufijos –ian, -er, -or, -ist. Asimismo, se repasó la
forma de pasado simple en inglés.
Como primera actividad,
Luz les dio a los alumnos dos minutos para escribir todas las profesiones que
recordaran que terminaran en esos sufijos. A continuación, los alumnos dijeron
todas las profesiones que se les habían ocurrido con esos sufijos, y Luz las
anotó en el encerado, corrigiendo en algunos casos las palabras: por ejemplo
“*deportist”.
Como segunda actividad, y
para seguir repasando todos esos nombres de profesiones, Luz les mostró una
fotografía de una señora. Los alumnos debían de hacer preguntas que Luz sólo
podía responder con “sí” o “no”. A través de la formulación de estas preguntas
podían practicar los tiempos de pasado, el orden de los elementos en las interrogaciones,
las profesiones revisadas al principio, y el uso del artículo “a” delante de
los nombres de profesión en singular. Los alumnos tuvieron unos treinta
segundos para pensar en sus preguntas, y opcionalmente, para escribirlas.
Aunque no pudieron adivinar que esta mujer, Olimpia Valencia, había sido la primera médica ginecóloga de galicia, la actividad
les sirvió para repasar las estructuras mencionadas.
Por último, los alumnos tuvieron
que tratar de relacionar las fotografías de personajes famosos de una fotocopia
con sustantivos de profesión y adjetivos de nacionalidad. Como esta actividad
no se pudo terminar en clase, se continuó el jueves.
Como deberes para ese día,
los alumnos habían tenido que averiguar quién había sido
Maria Agnesi,
información que podían encontrar por los pasillos del instituto, puesto que los
estudiantes de matemáticas habían hecho un trabajo sobre ella. Aunque no
supieron responder de forma correcta a algunas preguntas de Luz, esta actividad
sí les sirvió para seguir repasando los conceptos vistos en la clase.
3º de DIVERSIFICACIÓN
En este curso los alumnos
hicieron las siguientes actividades:
Como warm-up, Luz repasó
con ellos vocabulario referente a las bebidas y a las comidas, sirviéndose de flashcards. De esta manera pudieron revisar
vocabulario como glass of water, milk,
milkshake, etc. Luz los premiaba de alguna manera si acertaban la palabra,
dándoles la tarjeta que habían acertado. Además, Luz utilizó un juego parecido
al hangman para invitar a los alumnos
a que adivinaran una palabra menos común que salió en una de las tarjetas, artichoke.
A continuación, los
alumnos tuvieron que trabajar con la fotocopia “All about Greta” y repasar el
vocabulario referido a los colores y las prendas de vestir en inglés. De esta
manera pudieron no solo repasar vocabulario común como trousers o pullover, sino
también aprender palabras nuevas como knickers.
Como no dio tiempo a seguir trabajando con este material, el jueves continuamos
con el mismo.
Este día pude ya observar
una serie de aspectos comunes relacionados con los dos cursos de
diversificación, que me gustaría mencionar:
-La importancia de
utilizar un inglés sencillo que pudieran comprender, y de repetir estructuras
básicas como “What is this”?, “What is she wearing?”, “How do you spell it?”, etc. De hecho, me
pude dar cuenta de que, aunque a la hora de hablar en inglés de forma correcta
pudieran tener problemas, podían comprender casi todo lo que Luz les decía.
-Repetir y reformular
para ayudar a la comprensión: por ejemplo “think”, “used your heads”. También repetir las mismas estructuras, por ejemplo las estructuras de pasado y las profesiones, para ayudar a que las aprendan.
-El uso de gestos para
ayudar a la comprensión. Por ejemplo, a la hora de explicar la palabra dust; de tratar de activar la frase “it rings a
bell”; para indicarles que se han equivocado al construir una preguntar y que
deben variar el orden de sus elementos, etc.
-Tratar de que aprendan
aspectos culturales, no sólo relacionados con el mundo anglosajón sino de forma
general: por ejemplo, hablarles de la segregación en los Estados Unidos, en
relación al personaje de Rosa Parks. Luz considera además que para clarificar
estas cuestiones culturales que son difíciles de explicar en inglés, es posible
utilizar de forma esporádica el español.

.png)


No hay comentarios:
Publicar un comentario